送吴驾部子有奔丧洛中

· 谢榛
漠南惊候火,洛下报哀音。 去去思亲泪,迟迟忧国心。 暮云中岳断,秋雨大河深。 犹忆老莱服,空瞻松柏林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 候火:烽火,边境报警的信号。这里指发生了紧急情况。(“候”读音:hòu)
  • 洛下:洛阳。
  • 去去:不断地,表示行程的匆忙。
  • 迟迟:形容心情沉重、忧虑。
  • 中岳:嵩山。

翻译

在漠南之地惊闻紧急情况,从洛阳传来了悲哀的消息。他不断地流下思念亲人的泪水,怀着沉重的忧国之心匆忙赶去。傍晚的云彩中,嵩山似乎被截断,秋雨使得大河的水位变得很深。他还忆起老莱子的孝行,只能空自瞻仰那松柏林。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了吴驾部子有奔丧途中的悲痛和忧思。首联通过“漠南惊候火,洛下报哀音”,交代了事件的起因和背景,营造出一种紧张和悲伤的氛围。颔联“去去思亲泪,迟迟忧国心”,表现了子有在悲痛之中仍心系国家的高尚情怀。颈联“暮云中岳断,秋雨大河深”,通过对自然景色的描写,烘托出子有路途的艰难和心情的沉重。尾联“犹忆老莱服,空瞻松柏林”,用老莱子的典故,强调了孝道,同时也表达了对逝者的缅怀和敬仰。整首诗情感真挚,意境深远,将个人的悲痛与家国情怀相结合,具有较强的感染力。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文