(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霍与瑕:明朝诗人。
- 景州:今河北省景县。
- 黍(shǔ):一年生草本植物,叶子线形,子实淡黄色,去皮后叫黄米,比小米稍大,煮熟后有黏性。
- 浃旬(jiā xún):一旬,十天。
- 淄尘(zī chén):黑尘,喻世俗污垢。
- 封姨:古代神话中的风神。
- 青女:传说中掌管霜雪的女神。
翻译
在景州夜宿时迅疾的风雷作响,景州清晨启程时感觉天地开阔。 禾黍的穗子饱含着及时雨的滋润,芝麻的香气随着好风飘来。 这十天来的清爽之气尤其适宜旅客,心中半点世俗的污垢都没有。 应该是真仙前往天帝的宫阙,风神封姨和霜雪女神青女预先做了安排。
赏析
这首诗描绘了诗人在景州的行程和感受。首联通过“夜宿迅风雷”和“晓行天地开”的对比,展现出景州天气的变化和清晨的开阔景象。颔联描写了禾黍穗的滋润和芝麻香的飘散,表现出景州的生机和美好。颈联则强调了此地的清爽之气对旅客的宜人之感,以及诗人内心的纯净。尾联运用神话传说,将景州的美好景色归结为风神和霜雪女神的预先安排,增添了一丝神秘的色彩。整首诗意境清新,语言优美,生动地展现了景州的自然风光和诗人的愉悦心情。