渡江访朱在明

万里江流到海门,片帆天际识孤村。 夕阳潮落山微露,远浦云归树半昏。 但种桃花疑避世,却留明月共开樽。 朱家季布千年事,握手灯前重细论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 海门:指江河入海的地方。
  • 片帆:指小船。
  • 天际:天边。
  • 远浦:远处的江岸。
  • 云归:云彩聚集。
  • 避世:隐居,避开世俗。
  • 开樽:开酒,指饮酒。
  • 朱家季布:指朱在明,季布是古代有名的侠士,这里用作对朱在明的赞美。
  • 握手:表示亲密的举动。

翻译

万里长江水流至海门,我在天边看到一片孤帆,认出了那孤村。夕阳下,潮水退去,山峦微微露出,远处的江岸云彩聚集,树木半隐在黄昏中。这里种满了桃花,仿佛是为了避开世俗,却留下明月与我共饮。朱在明,你的名声如同古代的季布,千年不衰,今夜我们握手灯前,细细讨论。

赏析

这首作品描绘了诗人渡江访友的情景,通过“万里江流”、“片帆天际”等意象展现了壮阔的自然景色,同时“夕阳潮落”、“远浦云归”又增添了诗意的宁静与深远。诗中“但种桃花疑避世,却留明月共开樽”一句,既表达了诗人对隐逸生活的向往,又体现了与友人共饮的愉悦。结尾提及“朱家季布”,赞美了朱在明的名声与品格,表达了诗人对友人的深厚情谊。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文