怀故妻及亡儿

· 张羽
埋骨近莲宫,松杉满径风。 明珠辞掌上,白璧毁泉中。 卷有涂鸦墨,花迷趁蝶丛。 伤心嬴博者,此恨讵能同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 埋骨:埋葬尸骨。
  • 莲宫:指佛寺。
  • 松杉:松树和杉树,常用来象征长寿和坚韧。
  • 明珠:比喻珍贵的人或物,这里指儿女。
  • 掌上:手掌之上,比喻珍爱至极。
  • 白璧:洁白无瑕的玉,比喻美好的人或物。
  • 泉中:泉水中,这里指死亡之地。
  • 涂鸦:随意的画或写,这里指孩子的幼稚作品。
  • 花迷:被花所吸引。
  • 蝶丛:蝴蝶聚集的地方。
  • 嬴博:指秦始皇嬴政和汉武帝刘彻,这里泛指古代的帝王。
  • 讵能:岂能。

翻译

尸骨埋葬在靠近佛寺的地方,松树和杉树间的小径上风声阵阵。 珍贵的儿女离开了我的手掌,美好的事物在死亡之地被毁。 书卷上留有孩子幼稚的画作,花园中被蝴蝶吸引而迷失方向。 我为那些古代帝王的伤心事感到难过,这种遗憾怎能相同。

赏析

这首作品表达了作者对已故妻子和孩子的深切怀念。诗中,“埋骨近莲宫”描绘了亲人安息的宁静之地,而“明珠辞掌上,白璧毁泉中”则通过比喻,形象地表达了失去亲人的痛苦。后两句通过对日常生活的描绘,进一步抒发了作者的哀思。整首诗情感深沉,语言简练,充分展现了作者对逝去亲人的无尽思念。

张羽

张羽

张羽,元末明初文人。字来仪,更字附凤,号静居,浔阳(今江西九江)人,后移居吴兴(今浙江湖州),与高启、杨基、徐贲称为“吴中四杰”,又与高启、王行、徐贲等十人,人称“北郭十才子”,亦为明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,诗作笔力雄放俊逸,著有《静居集》。 ► 733篇诗文