暑雨同诸子限韵,仍禁「江窗」二字

几年辛苦拥油幢,留得閒身鼎漫扛。 风雨似为驱热至,衣冠终不受魔降。 沽来浊酒卮如斗,赋就新诗笔若杠。 最忆鉴湖晚霁后,采莲人尽唱吴腔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 油幢(yóu zhuàng):古代用油布制成的车帘,这里指代战车或军旅生活。
  • 鼎漫扛(dǐng màn káng):比喻责任重大,难以承担。
  • 衣冠:指士人的服饰,也代表士人的身份和尊严。
  • 魔降(mó jiàng):指外界的诱惑或压力。
  • (gū):买。
  • 卮如斗(zhī rú dǒu):形容酒杯大如斗,意指饮酒量大。
  • 笔若杠(bǐ ruò gāng):形容笔力雄健,如同杠一样有力。
  • 鉴湖:地名,在今浙江省绍兴市。
  • 晚霁(wǎn jì):傍晚雨过天晴。
  • 吴腔(wú qiāng):吴地的方言歌曲。

翻译

多年来辛苦地指挥战车,如今终于得以保留闲暇之身,但责任依旧沉重。风雨似乎是为了驱散炎热而来,而我这身士人的衣冠,始终不为外界的诱惑或压力所动。买来的浊酒杯大如斗,新作的诗篇笔力雄健。最怀念的是鉴湖傍晚雨过天晴之后,采莲的人们都在唱着吴地的歌曲。

赏析

这首作品表达了诗人对过去军旅生涯的回顾,以及对当前闲适生活的珍惜。诗中“风雨似为驱热至”一句,既描绘了自然景象,也隐喻了诗人内心的清凉与坚定。后两句则通过对鉴湖晚霁和采莲人唱吴腔的怀念,展现了诗人对田园生活的向往和对家乡文化的深情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

张煌言

张煌言

张煌言,字玄著,号苍水,鄞县(今浙江宁波)人,汉族,南明儒将、诗人,著名抗清英雄,为人刚正不阿,能文能武,立志报国济民。崇祯时举人,官至南明兵部尚书。南明弘光元年(1645年),南京失守,与钱肃乐等起兵抗清。后奉鲁王,联络十三家农民军,并与郑成功配合,亲率部队连下安徽二十余城,坚持抗清斗争近二十年。 清康熙三年(1664年),随着永历帝、监国鲁王、郑成功等人相继死去,张煌言见大势已去,于南田的悬嶴岛解散义军,隐居不出。是年被俘,后遭杀害,就义前,赋《绝命诗》一首。清国史馆为其立传,《明史》有传。乾隆四十一年(1776年)追谥忠烈,入祀忠义祠,收入《钦定胜朝殉节诸臣录》。 其诗文多是在战斗生涯里写成,质朴悲壮,充分表现出作家忧国忧民的爱国热情。《滃州行》、《闽南行》、《岛居八首》、《冬怀八首》等诗抒情言志,表现艰苦卓绝的战斗生活。尤其是《甲辰八月辞故里》二首及《放歌》、《绝命诗》,写于就义之前,饱含血泪,是传世之作。亦能文,较著名的有《北征录》、《上延平王书》、《奇零草序》等。今有《张苍水集》行世,与岳飞、于谦并称“西湖三杰”。 ► 507篇诗文