追和杨仲弘饶州东湖四景诗上本斋王参政

番君国里水云多,雨歇黄梅涨碧波。 锦缆惊鸥穿弱柳,银盘簇鲙裹新荷。 佳人狎坐传觞令,上客豪吟相棹歌。 小范风流今有继,新诗乐石待重磨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 番君国:指古时的番禺,今广州。
  • 锦缆:华美的缆绳,这里指船。
  • 银盘簇鲙:银盘上堆放着切好的鱼片。
  • 狎坐:亲近地坐在一起。
  • 传觞令:传递酒杯,进行饮酒游戏。
  • 上客:尊贵的客人。
  • 豪吟:大声吟咏。
  • 相棹歌:一起划船唱歌。
  • 小范风流:指范仲淹的风流韵事或文采。
  • 乐石:指刻有乐章的石碑。

翻译

在番禺国的水云之间,雨停后黄梅季节的水涨满了碧波。华美的船只惊起了穿过柔弱柳树的鸥鸟,银盘上堆放着新鲜的鱼片,包裹在刚开的荷花中。美丽的女子亲近地坐在一起,传递酒杯进行饮酒游戏,尊贵的客人大声吟咏,一起划船唱歌。范仲淹的风流韵事至今有人继承,新的诗篇和乐章的石碑等待再次雕刻。

赏析

这首作品描绘了番禺国雨后的湖光山色,通过“锦缆惊鸥”、“银盘簇鲙”等生动细节,展现了湖上的生动景象。诗中“佳人狎坐”、“上客豪吟”等句,不仅描绘了宴会的欢乐氛围,也体现了文人雅士的生活情趣。结尾提及“小范风流”和“新诗乐石”,既表达了对前贤的敬仰,也寄托了对文化传承的期望。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文