次同年李子威御史韵

日丽钩陈薄雾消,升平有象见熙朝。 尧阶云拥千官仗,楚分星回两使轺。 隼起青旻霜拂地,鸿飞紫海月当霄。 仙舟此日登瀛近,春水花光已动摇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钩陈:指星名,也用以指帝王居处。
  • 熙朝:指盛世。
  • 尧阶:指帝王的宫殿。
  • 楚分:指楚地的星宿分野。
  • 使轺:使者所乘的车。
  • 隼起青旻:隼鸟在青天中飞翔。隼,一种猛禽。青旻,青天。
  • 鸿飞紫海:比喻高飞远举。紫海,神话中的海名。
  • 春水花光:春天的水面上反射的花的光彩。

翻译

阳光照耀下,星辰隐匿,薄雾消散,盛世景象显现。 帝王的宫殿前,云集着众多官员,楚地的星宿下,两辆使者车马回旋。 隼鸟在青天中飞翔,霜降大地,鸿鹄高飞于神话中的紫海之上,月亮当空。 今日乘坐仙舟,仿佛接近了仙境,春天的水面上,花的光彩已经开始摇曳。

赏析

这首作品描绘了一幅盛世太平的画卷,通过日丽、星辰、云集的官员和使者的车马等意象,展现了朝廷的繁荣景象。诗中“隼起青旻”和“鸿飞紫海”运用了生动的比喻,表达了高远的志向和壮阔的视野。结尾的“春水花光已动摇”则以细腻的笔触,描绘了春天的生机与美丽,增添了诗意的浪漫和温馨。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文