(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝乡:指京城。
- 桂玉:比喻昂贵的柴米。
- 旅食:在外地谋生。
- 淹:久留。
- 簟(diàn):竹席。
- 梦归:梦中回到故乡。
- 湖水阔:指故乡的湖水宽阔。
- 肠断:形容极度悲伤。
- 海山尖:指故乡的海山。
- 见说:听说。
- 儿童辈:指家乡的年轻人。
- 步蟾:指学习、求学。
翻译
在京城担忧着昂贵的生计,我在外地谋生已经很久了。 稀疏的雨带来凉意,侵袭着竹席,微薄的霜冷冷地打在帘子上。 梦中回到故乡,看到湖水宽阔,心中却因思念故乡的海山而极度悲伤。 听说家乡的年轻人,近年来都在努力学习。
赏析
这首作品表达了作者在异乡的忧愁和对故乡的深切思念。诗中,“帝乡忧桂玉”直接反映了在京城生活的艰辛,而“旅食岁将淹”则强调了离乡背井的漫长岁月。通过“疏雨凉侵簟,微霜冷扑帘”的细腻描写,诗人传达了秋日的凄凉和对家乡的无限怀念。末句“见说儿童辈,年来学步蟾”则透露出对家乡后辈的关心和期望,同时也反衬出自己漂泊在外的无奈和孤独。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练而富有韵味。