(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 山甫长倩:人名,可能是诗人的朋友。
- 坐叹:坐着叹息。
- 尊无绿:尊,古代酒器;无绿,指没有绿色的酒,即没有酒。
- 行歌:边走边唱。
- 燕山:山名,位于今河北省北部。
- 楚水:指楚地的河流,泛指南方水域。
- 离骚:《楚辞》中的一篇,这里指离别之情。
- 清猿:指猿猴的叫声清脆。
- 旅雁:迁徙中的雁群。
- 张仲蔚:人名,可能是诗人的朋友或自指。
- 蓬蒿:杂草,比喻贫穷或隐居的生活。
翻译
坐着叹息,酒杯里没有绿色的酒,边走边唱,园中却有桃树。 曾在燕山送别,如今又在楚水边感受离别的哀愁。 月光下,猿猴的叫声显得格外清脆,天空寒冷,迁徙的雁群飞得很高。 可怜的张仲蔚,不能安居于这杂草丛生的地方。
赏析
这首诗表达了诗人对友人离别的感慨和对隐居生活的向往。诗中通过“尊无绿”和“园有桃”的对比,描绘了诗人内心的孤寂与自然的生机。燕山与楚水的交替,突出了离别的频繁与无奈。猿声与雁影,增添了诗境的凄凉与高远。最后,诗人以张仲蔚自喻,表达了对隐逸生活的渴望与现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对自由生活的向往。