题胡可复水阁
驱车来往桃叶渡,渡头歌管喧盈路。
金陵惟此行乐地,可惜为官不得住。
我官无事长日闲,之子幽期坐此间。
桥上行人俱在水,镜里娇娥别有山。
几行杨柳枝交荫,门外弯环碧流枕。
云散仍从几席生,潮来半是阑干浸。
月明艇子摇双双,两岸人家浮玉缸。
有时暗泊疏帘下,见尔科头坐北窗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桃叶渡:南京秦淮河上的一个古渡口,因东晋书法家王献之在此送别其爱妾桃叶而得名。
- 金陵:南京的古称。
- 幽期:秘密的、不公开的约会。
- 娇娥:美丽的女子。
- 交荫:相互遮蔽,形成阴影。
- 弯环:弯曲环绕。
- 碧流:清澈的流水。
- 几席:指坐具,这里指水阁中的座位。
- 潮来:潮水上涨。
- 阑干:栏杆。
- 艇子:小船。
- 浮玉缸:形容水面上的船只像浮在水面的玉缸。
- 科头:不戴帽子,指随意不拘束的样子。
翻译
驱车往返于桃叶渡,渡口上歌声和管乐声喧闹充斥着道路。金陵城中只有这里是寻欢作乐的地方,可惜作为官员却不能长久居住。我这个官员无事可做,整天闲暇,而你却在这里秘密约会。桥上的行人仿佛都在水中,镜中的美丽女子背后还有别的山景。几行杨柳枝相互遮蔽,门外清澈的流水环绕着弯曲的岸边。云散后依然在座位周围聚集,潮水上涨时栏杆几乎被浸湿。月光下,小船轻轻摇晃,两岸的人家如同浮在水面的玉缸。有时悄悄停泊在疏帘下,看到你随意不拘束地坐在北窗边。
赏析
这首作品描绘了金陵桃叶渡的繁华景象和诗人与友人的闲适生活。诗中通过对桃叶渡的热闹、金陵的行乐地、水阁的幽静等场景的刻画,展现了诗人对官场生活的无奈和对闲适生活的向往。同时,诗中细腻的景物描写和生动的比喻,如“桥上行人俱在水”、“两岸人家浮玉缸”,增强了诗歌的意境美,表达了诗人对自然和生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人曹学佺的诗歌才华。