赤盏为肃慎贵族于今为清门希曾其字者读书为诗善鼓琴且工墨菊有新意为予作四幅留其二徵诗为赋此云

昔人画梅如相马,此意岂在骊黄者。 希曾墨菊乃似之,是何奇趣幽且雅。 松窗无人高卧起,池水尽黑临书罢。 玄霜玉盌捣秋风,露湿吴纨净潇洒。 金钱失却汉宫寒,蛱蝶飞来怨清夜。 曩予步屧东篱下,采采黄花不盈把。 即今却似雾中看,老眼摩挲忽惊诧。 熟视经营惨淡馀,希曾岂是寻常画。 坡翁墨花诗更奇,我今材薄况衰谢。 醉来墨沈倒淋漓,自拭乌丝为君写。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤盏:古代的一种酒器。
  • 肃慎:古代东北地区的一个民族。
  • 清门:指清高的门第。
  • 希曾:希望曾经。
  • 墨菊:用墨画的菊花。
  • 松窗:指窗外有松树的窗户。
  • 玄霜:形容墨色深沉如霜。
  • 玉盌:玉制的碗。
  • 吴纨:吴地产的细绢。
  • 金钱:指菊花的花瓣形状像金钱。
  • 蛱蝶:蝴蝶的一种。
  • 曩予:从前我。
  • 步屧:踩着木屐行走。
  • 东篱:东边的篱笆,常用来指代田园生活。
  • 雾中看:比喻视线模糊。
  • 摩挲:轻轻抚摸。
  • 惨淡:形容画作的构思和创作过程艰辛。
  • 坡翁:指苏轼,北宋文学家、书画家。
  • 墨沈:墨汁。
  • 乌丝:指墨线,这里指用墨线勾勒的画。

翻译

从前人们画梅就像相马一样,其意不在马的毛色。希曾画的墨菊也是如此,其奇趣幽雅何在?松窗无人高卧起,池水尽黑临书罢。玄霜玉盌捣秋风,露湿吴纨净潇洒。金钱失却汉宫寒,蛱蝶飞来怨清夜。从前我步屧东篱下,采采黄花不盈把。如今却似雾中看,老眼摩挲忽惊诧。熟视经营惨淡馀,希曾岂是寻常画。坡翁墨花诗更奇,我今材薄况衰谢。醉来墨沈倒淋漓,自拭乌丝为君写。

赏析

这首作品通过对墨菊画的赞美,展现了画作的奇趣幽雅。诗中,“松窗无人高卧起,池水尽黑临书罢”描绘了画家的创作环境,而“玄霜玉盌捣秋风,露湿吴纨净潇洒”则形象地表现了墨菊的清新脱俗。后文通过对比过去与现在,表达了对画作的惊叹和对画家技艺的赞赏。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了墨菊画的艺术魅力。

张以宁

元明间福建古田人,字志道,学者称翠屏先生。元泰定中,以《春秋》举进士,由黄岩判官进六合知县,坐事免官,滞留江淮十年。后官至翰林侍读学士。明师克元都,复授侍讲学士。洪武三年出使安南,死于返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文