对酒歌

宇宙自万古,人寿无百年。我生之前漫无纪,我生之后殊杳然。 中间百年何太促,始觉人世徒堪怜。况乃寰区受羁束,曷能蓬海求神仙。 幸有金阊醇酎美,一斛不直三千钱。沽来快饮日不竭,赖兹薄禄如流泉。 清者可中圣,浊者可中贤。伯雅或在后,季雅或在前。 公荣不择侪辈饮,季伦欲就邻家眠。君不见花开枝上何娟娟,春风吹落随寒烟。 又不见云行空外百态妍,须臾散尽苍旻天。玉山常倾倒,桑田任播迁。 胸臆从教块垒散,形神自尔魁梧全。一日可兼十日饮,百岁能当寿一千。 始信壶中有日月,不与人世同弃捐。沉冥至理久自悟,糟丘为我生青莲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杳然(yǎo rán):深远、模糊不清的样子。
  • 寰区(huán qū):指整个世界或广阔的区域。
  • 醇酎(chún zhòu):美酒。
  • 斛(hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
  • 伯雅、季雅:古代酒器名,伯雅为大酒器,季雅为小酒器。
  • 公荣:指高贵的人物。
  • 季伦:指普通人物。
  • 娟娟(juān juān):美好的样子。
  • 苍旻(cāng mín):苍天,天空。
  • 玉山:比喻人的身体或地位。
  • 块垒(kuài lěi):比喻心中的郁闷或困扰。
  • 糟丘(zāo qiū):酒糟堆积如山,比喻沉溺于酒。

翻译

宇宙历经万古,人的寿命不过百年。在我出生之前,历史漫长无边,我出生之后,一切都变得模糊不清。人生百年的时光显得如此短暂,我开始觉得人生实在是可怜。况且在这广阔的世界中受到束缚,怎能去蓬莱仙岛寻求神仙呢?幸好有金阊的美酒,一斛酒不值三千钱。买来畅饮,日日不竭,依赖这份微薄的俸禄如同泉水般源源不断。清酒可以使人成为圣人,浊酒可以使人成为贤人。伯雅酒器或放在后面,季雅酒器或放在前面。高贵的人不挑选同伴饮酒,普通的人愿意在邻家安眠。你看那花儿在枝头多么美好,春风一吹就随寒烟飘落。再看那云在天空中变幻多姿,转眼间就消散在苍天之中。玉山常倾倒,桑田任变迁。心中的郁闷和困扰任其消散,精神和身体自然健康完整。一天可以享受十天的饮酒,百岁可以相当于一千年的寿命。我开始相信壶中自有日月,不与人间一同被抛弃。深沉的道理久已自悟,酒糟为我生出青莲。

赏析

这首作品通过对人生短暂和宇宙永恒的对比,表达了作者对人生无常的感慨和对美酒的赞美。诗中,“宇宙自万古,人寿无百年”一句,既展现了宇宙的浩瀚与时间的无限,又突显了人生的短暂与渺小。后文通过对美酒的描写,寄托了作者对生活的热爱和对自由的向往。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对人生的独特见解和对美酒的深厚情感。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文