(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 厉行:严格施行。
- 戕(qiāng)残:残害。
- 警吏施威:警察官吏施用威风。
- 削足适屦(jù):削足:把脚削去一块;适屦:适应鞋子。指不合理地迁就现成条件,或不顾具体条件生搬硬套。
- 髡(kūn)头:把头发剃光,古代一种刑罚。
- 谬(miù)说:荒谬错误的言论。
- 弹冠:弹去帽子上的灰尘,比喻将要做官。
- 美鬒(zhěn):美发。
- 鬝(qiān):方言,指毛发脱落。
- 金莲:旧时对缠足妇女的小脚的美称。
- 癸女丁男:泛指男女。
翻译
这是个怎样的世界啊,任由暴行残害生灵,警察官吏施威让人在六月都感到彻骨的寒冷。竟然荒谬地妄图削足来适应鞋子,可笑地说剃光头发还能庆祝即将做官。这个时世没有了美好的美发人人头发脱落,家中有缠足的女子每走一步都无比艰难。无论男女都被颠倒的世事折腾得不成样子,面对这些景象,怎能不让人心酸不已!
赏析
这首诗深刻地反映了作者所处时代社会的黑暗与荒谬。开篇以“是何世界任戕残”发出悲愤的质问,用“警吏施威六月寒”点明了警察官吏等强权者滥用权威给人们带来的恐惧与寒心。“削足适屦”“髡头弹冠”等典故的运用,辛辣地讽刺了不合理社会现象与不良风气,揭露了一些人不顾后果、盲目迎合错误秩序的愚蠢与荒谬。
“时无美鬒人人鬝,家有金莲步步难”从具体生活场景入手,一方面是人们在不良社会环境下身体受伤害,另一方面是封建陋习对女性的极大束缚,进一步展现社会对民众的戕害。最后以“癸女丁男颠倒甚,此间奚事不心酸”收束全诗,表达出诗人对整个社会乱象的痛心疾首,抒发自己对不合理社会现状的强烈愤慨与无奈,感情真挚而悲愤,具有较强的感染力和批判精神 。