黎惟敬席上文休承有赠歌者戏和二首

西第留欢更此宵,清诗题赠董娇娆。 锦袍明月江船上,谁共扬州听玉箫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

西第:指西边的府邸或宴会场所。 董娇娆:指美丽的女子,这里特指歌者。 锦袍:华丽的袍子。 明月:明亮的月光。 江船:江上的船只。 扬州:地名,这里指代繁华之地。 玉箫:玉制的箫,这里指代音乐。

翻译

在西边的府邸留下欢乐,度过这个夜晚,清新的诗句题赠给美丽的歌者。在明月下的江船上,穿着华丽的袍子,谁能与我一同在扬州聆听那美妙的玉箫声。

赏析

这首诗描绘了诗人在宴会上的愉悦心情和对美好夜晚的留恋。通过“西第留欢更此宵”和“清诗题赠董娇娆”的描绘,诗人表达了对宴会和歌者的赞美。后两句“锦袍明月江船上,谁共扬州听玉箫”则展现了诗人对夜晚江船上音乐的向往,以及对与知己共赏音乐的渴望。整体上,这首诗语言优美,意境浪漫,展现了诗人对美好生活的向往和对艺术的热爱。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文