送罗美至宰云梦五首

汉江东下洞庭寒,赋客登楼把酒看。 莫道烟波千万里,春鸿飞处是长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉江:长江的支流,流经湖北地区。
  • 洞庭:洞庭湖,位于湖南省,是中国第二大淡水湖。
  • 赋客:指擅长写诗作赋的文人。
  • 烟波:指水面上的雾气和波浪,形容水面的广阔和朦胧。
  • 春鸿:春天的鸿雁,常用来比喻远行的人或传递消息的使者。
  • 长安:古代中国的首都,今陕西省西安市,这里代指京城或目的地。

翻译

汉江向东流去,洞庭湖显得寒冷,文人登上楼阁,边饮酒边观赏。 不要说水面上的雾气和波浪有千万里远,春天的鸿雁飞过的地方就是长安。

赏析

这首诗通过描绘汉江和洞庭湖的景象,表达了诗人对远行友人的深情送别。诗中“汉江东下洞庭寒”一句,既描绘了自然景色的壮阔,又隐含了诗人对友人旅途的关切。后两句“莫道烟波千万里,春鸿飞处是长安”,则巧妙地运用比喻,将远行的友人比作春天的鸿雁,寓意着友人虽远行千里,但最终会到达目的地长安,寄托了诗人对友人的美好祝愿和期待。整首诗意境深远,语言优美,表达了诗人对友人的深厚情感和对未来的美好憧憬。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文