石城外哭吴评事

一官廷尉府中趋,丹旐飞飞出旧都。 匹马未能号返榇,炙鸡何自藉生刍。 虎贲岂必邕犹在,国士应知绍不孤。 独有故人扶病后,西风双泪洒平芜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 廷尉:古代官职名,掌管司法。
  • 丹旐:指灵柩前的旗帜。
  • 飞飞:形容旗帜飘扬的样子。
  • 旧都:指故都。
  • 返榇:指灵柩返回故乡。
  • 炙鸡:古代祭祀时用的一种祭品。
  • 生刍:新割的青草,古代祭祀时用。
  • 虎贲:古代勇士的称号。
  • :指蔡邕,东汉文学家、书法家。
  • 国士:一国中才能最优秀的人物。
  • :指袁绍,东汉末年群雄之一。
  • 平芜:平坦的草地。

翻译

在廷尉府中忙碌的一位官员,灵柩前的旗帜飘扬着离开了故都。我未能骑马跟随灵柩返回故乡,为何要准备炙鸡和生刍来祭祀呢?即使勇士不在,国士依然不会孤单。唯有我这位老朋友,在西风中洒下双泪,洒在平坦的草地上。

赏析

这首诗表达了诗人对已故友人的深切哀悼和怀念。诗中通过“廷尉”、“丹旐”、“旧都”等词语,描绘了友人生前的官职和逝世后的场景。同时,通过“返榇”、“炙鸡”、“生刍”等细节,展现了诗人对友人的敬意和哀思。结尾以“西风双泪洒平芜”表达了诗人对友人的无尽怀念和悲伤。整体上,诗歌语言凝练,意境深远,展现了明代文人的情感世界。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文