雪中送别姚元白还金陵

寒城一以别,晓骑发卢沟。 燕代千山过,关河大传游。 鸡声惊叠鼓,雪片乱征裘。 去听江南笛,应思倦客愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒城:寒冷的城池。
  • 晓骑:清晨出发的骑兵或骑马的人。
  • 卢沟:即卢沟桥,位于北京西南,是古代重要的交通要道。
  • 燕代:古代地名,泛指今河北一带。
  • 关河:关隘与河流,泛指边关要塞。
  • 大传:古代对诸侯或重要官员的尊称。
  • 叠鼓:连续敲击的鼓声。
  • 征裘:出征时穿的皮衣。
  • 江南笛:指江南的音乐,这里特指笛声。
  • 倦客:旅途劳顿的旅客。

翻译

在寒冷的城池中与你分别,清晨骑马出发,行至卢沟桥。 穿越燕代地区的千山万水,沿着关河,大传游历。 鸡鸣声惊起了连续的鼓声,雪花纷飞,扰乱了征人的皮衣。 你将去听江南的笛声,而我则会思念你这位旅途劳顿的愁客。

赏析

这首作品描绘了雪中送别的深情场景,通过“寒城”、“晓骑”、“卢沟”等意象,勾勒出一幅清晨离别的画面。诗中“燕代千山过,关河大传游”展现了旅途的艰辛与辽阔,而“鸡声惊叠鼓,雪片乱征裘”则生动描绘了离别时的凄凉氛围。结尾的“去听江南笛,应思倦客愁”则表达了对友人旅途的关切与思念之情,整首诗情感真挚,意境深远。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文