余与尧文俱不能酒尧文善奕工书余于二技尤拙而暇即时时过从不厌也戏成一诗示尧文
尊前相对两相嗤,长技看君擅一时。
暂把曹丕奁里试,数从梁鹄帐中窥。
不妨皂帽閒能过,独有青萍老自随。
痴绝此生还欲学,楸枰茅笔玉鸱夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奕(yì):下棋。
- 拙(zhuō):笨拙,不擅长。
- 暇(xiá):空闲时间。
- 过从(guò cóng):交往,往来。
- 嗤(chī):嘲笑。
- 长技(cháng jì):擅长的技艺。
- 曹丕(Cáo Pī):三国时期魏国的开国皇帝,也是一位文学家,这里可能指他的文学作品或收藏。
- 奁(lián):古代盛放梳妆用品的器具。
- 梁鹄(Liáng Hú):东汉时期的书法家。
- 皂帽(zào mào):黑色的帽子,这里可能指平民或隐士的服饰。
- 青萍(qīng píng):古代宝剑名,这里可能指诗人的笔或剑。
- 楸枰(qiū píng):古代的棋盘。
- 茅笔(máo bǐ):用茅草做成的笔,这里指书写工具。
- 玉鸱夷(yù chī yí):玉制的酒器。
翻译
你我相对而坐,互相嘲笑,你的棋艺和书法是当时无人能及的。 我偶尔尝试着模仿曹丕的文学,或是从梁鹄的书法中窥探一二。 尽管我在这两项技艺上十分笨拙,但只要有空闲,我总是愿意与你交往,从不厌倦。 我这一生虽愚钝至极,但还是想要学习,无论是棋艺还是书法,我都愿意用我的茅笔和玉酒器来陪伴。
赏析
这首诗是明代诗人欧大任与友人尧文交往时的戏谑之作。诗中,欧大任自嘲不擅长棋艺和书法,而尧文则在这两方面技艺高超。尽管如此,欧大任仍然愿意与尧文交往,表达了对友情的珍视和对学习的热爱。诗中运用了曹丕、梁鹄等历史人物的典故,增添了文化内涵,同时也展现了诗人幽默风趣的一面。整首诗语言轻松,情感真挚,体现了诗人对友情的深厚和对技艺的向往。