哭黎惟敬二首

典秘能辞侍从庐,归人为我一踌躇。 痛深张掖门前别,诀绝梅花社里书。 稷下旧游那可得,茂陵遗草更何如。 望乡未把生刍去,策马西州限有馀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 典秘:指掌管典籍的官员。
  • 侍从庐:指侍从官员的住所。
  • 踌躇:犹豫不决,这里指心情沉重。
  • 张掖门:指京城的城门。
  • 诀绝:永别。
  • 梅花社:指文人雅集的地方。
  • 稷下:指古代齐国的学宫,这里指文人聚集的地方。
  • 茂陵:指汉武帝的陵墓,这里指黎惟敬的墓地。
  • 生刍:新割的草,古代祭祀时用。
  • 西州:指京城以西的地方。

翻译

作为掌管典籍的官员,我无法离开侍从的住所,你归来时,我心情沉重。在张掖门前与你痛别,梅花社里的书信成了永别。稷下旧日的游历已不可再得,茂陵的遗草又该如何。我未能带着新割的草去望乡,策马西州,心中仍有无限余情。

赏析

这首诗表达了诗人对逝去友人的深切哀悼和无法释怀的情感。诗中,“典秘”、“侍从庐”等词语,描绘了诗人官职的身份和生活的环境,而“踌躇”、“痛深”等词语,则传达了诗人内心的沉重和悲痛。通过“张掖门”、“梅花社”等具体场景的描绘,诗人回忆了与友人的过往,表达了对逝去时光的怀念和对友人的不舍。最后,诗人以“生刍”、“西州”等意象,寄托了对友人的哀思和对未来的无奈。整首诗情感真挚,意境深远,语言含蓄,展现了诗人对友情的珍视和对生命的感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文