(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
- 顾玄纬:人名,可能是作者的朋友。
- 欧大任:明代诗人,本诗作者。
- 买山田:购买山间的田地。
- 四十双:古代田地面积单位,一双等于四亩。
- 扁舟:小船。
- 江乡:江边的乡村,指作者的故乡。
- 谈禅:讨论佛教的禅理。
- 兰若:寺庙的别称。
- 看竹:欣赏竹子,常用来比喻文人雅士的生活情趣。
- 草堂:简陋的房屋,常指文人的居所。
- 世许:世人赞许。
- 谷云:可能是指某位擅长书法的人。
- 工笔札:擅长书写。
- 辕固:古代文人,此处作者自谦才疏学浅。
- 少文章:文章写得不多或不好。
- 一轺:一辆轻便的车。
- 延陵子:古代贤人,此处可能指作者的朋友或仰慕的人。
- 天末:天边,指远方。
- 题书:写信。
- 雁行:雁群飞行的行列,比喻书信。
翻译
我早早地购买了山间的田地,共四十双,现在乘着小船回到我那江边的故乡。有客人期待与我一同在寺庙中讨论禅理,却不知有谁会来询问我这简陋的草堂。世人赞许那位擅长书法的谷云,而我自愧不如,文章写得不多也不好。我想要驾车去拜访延陵子,从天边给他写信,就像传递雁群的消息一样。
赏析
这首诗是明代诗人欧大任对友人顾玄纬的回信,表达了作者归隐田园的愿望和对友人的思念。诗中,“买山田”、“扁舟归去”描绘了作者向往的田园生活,而“谈禅”、“看竹”则体现了作者的文人雅趣。后两句自谦才疏学浅,同时表达了对远方友人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,展现了作者淡泊名利、追求心灵自由的高洁情怀。