(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 托:寄托,指心志、愿望。
- 浮世:人世,尘世。
- 行藏:行踪,出仕和隐退。
- 陆沉:比喻隐居或不为人知。
- 掌记:掌管文书。
- 军中:军队中。
- 入幕:进入幕府,指担任幕僚。
- 飞书:急速传递的书信。
- 辞金:拒绝金钱,指不接受贿赂。
- 扁舟:小船。
- 黄湖:地名,具体位置不详。
- 精舍:指僧人或道士修炼居住的地方。
- 白岳:山名,具体位置不详。
- 谡谡:形容风声。
- 杖藜:拄着藜杖,指行走。
翻译
听说你久已怀有远游的心愿,在这纷扰的尘世中,你的行踪自然隐秘不为人知。你曾在军中掌管文书,担任幕僚,也曾在海上急速传递书信,拒绝接受贿赂。夜晚,你驾着小船在黄湖寒冷的水面上垂钓;秋天,你移居到白岳深处的精舍中。我渴望听到那松风谡谡的声音,拄着藜杖,我想要去寻找你。
赏析
这首作品表达了诗人对友人王仲房的深切思念和对其高洁品行的赞赏。诗中,“托远游心”、“浮世行藏”等词语描绘了王仲房超脱世俗、隐逸山林的形象。通过“掌记军中”、“飞书海上亦辞金”等句,诗人赞美了王仲房在军中的才干和廉洁自律的品质。后两句则通过想象王仲房隐居生活的场景,进一步表达了对友人的向往和寻访的愿望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。