送庞侍御少南出按两浙二首

同时学赋羡君成,流落怜子十载情。 周室主书专柱史,汉家掌故待诸生。 交游敢望弹冠出,父老应随负弩迎。 浙水东西怀绣斧,江花那得计王程。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 侍御:古代官职名,负责监察、巡视等职责。
  • 少南:人名,可能是庞侍御的字或号。
  • :巡视、检查。
  • 两浙:指浙江东、西两路,即今浙江省一带。
  • 流落:漂泊在外,生活不稳定。
  • 柱史:古代官职名,负责记录历史。
  • 掌故:指历史典故或旧事。
  • 弹冠:整理冠帽,比喻准备出仕。
  • 负弩:古代一种兵器,这里指携带武器。
  • 绣斧:古代官员出行时所持的仪仗之一。
  • 王程:指皇帝的行程或命令。

翻译

我们同时学习赋诗,羡慕你已经有所成就,而我却漂泊在外,对你十年的情感深感怜惜。你在周室负责记录历史,而在汉家则等待着诸生的到来。我们的交游怎能只是期望你出仕呢?父老乡亲们应该会随着你携带武器迎接。在浙江的东西两岸,我怀念着你手持绣斧的英姿,而江边的花儿又怎能计算到皇帝的行程呢?

赏析

这首作品表达了诗人对友人庞侍御少南的深厚情感和对其出仕的期望。诗中通过对比自己和友人的境遇,展现了诗人对友人成就的羡慕和对彼此情感的珍视。同时,诗人也表达了对友人未来仕途的祝愿和对家乡父老的思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对仕途的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文