送文休承赴吉水文学

家学吴门比陆机,一官犹着旧儒衣。 执经讲肆诸生满,临帖山斋过客稀。 雪浪每从章浦见,暮霞多入楚城飞。 石渠金马徵贤日,时倚江云忆禁闱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 文休承:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 吉水:地名,今江西省吉水县。
  • 吴门:指苏州,古称吴门。
  • 陆机:西晋文学家,与陆云并称“二陆”,是吴郡吴县(今江苏苏州)人。
  • 执经:手持经书,指讲学或学习。
  • 讲肆:讲学的场所。
  • 山斋:山中的书斋,指隐居或清静的读书处。
  • 雪浪:指波浪,这里可能比喻文采或学问的波澜壮阔。
  • 章浦:地名,具体位置不详,可能指吉水附近的某个地方。
  • 暮霞:傍晚的霞光。
  • 楚城:指楚地的城池,这里可能指吉水所在的楚地。
  • 石渠金马:石渠阁和金马门,古代藏书和选拔官员的地方,这里比喻朝廷或官场。
  • 徵贤:征召贤才。
  • 禁闱:宫廷的门,这里指朝廷。

翻译

你的家学渊源深厚,堪比古代的陆机,如今你仍穿着那件旧儒衣,前往吉水担任文学之职。在讲学的场所,你手持经书,周围坐满了学生;而在山中的书斋,却少有过客打扰。你的学问如同章浦的雪浪,波澜壮阔;傍晚的霞光,则常在楚城上空飞舞。当朝廷征召贤才之时,我时常倚着江边的云,回忆起我们曾在宫廷中的日子。

赏析

这首作品是欧大任送别文休承赴吉水担任文学之职的诗。诗中,作者赞美了文休承的家学渊源和学问深厚,将其比作古代文学家陆机。通过描绘讲学场所的热闹和山斋的清静,展现了文休承的学术氛围和生活状态。后两句则通过自然景象的比喻,进一步赞美了文休承的文采和学问。结尾处,作者表达了对文休承的期望和怀念,希望他能在朝廷中有所作为,同时也流露出对过去共同经历的回忆和感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文