施虞部敦甫寄诗问予卧病次韵奉答

萧斋偃卧即山林,门掩藜床岁月深。 市里玉壶聊混俗,省中词客限同心。 拥衾洛下书生咏,击节幽州马客吟。 赖有故人相慰藉,不须重问橐中金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 萧斋:冷清的书房。
  • 偃卧:躺卧。
  • 藜床:用藜草编制的床。
  • 玉壶:比喻高洁的胸怀。
  • 混俗:与世俗混同。
  • 省中:宫中或官署中。
  • 同心:志同道合。
  • 拥衾:盖着被子。
  • 洛下书生咏:指洛阳书生的吟咏,这里可能指读书或吟诗。
  • 击节:打节拍,形容吟咏或歌唱时的动作。
  • 幽州马客吟:指北方游牧民族的歌曲,这里可能指豪放的歌曲。
  • 慰藉:安慰。
  • 橐中金:口袋里的金子,比喻财富或珍贵的东西。

翻译

我在这冷清的书房中躺卧,宛如置身山林,门扉紧闭,藜草编制的床上岁月悠悠。在市井中,我以高洁的胸怀与世俗混同,而在宫中,我与词客们志同道合。盖着被子,我吟咏着洛阳书生的诗句,打着节拍,唱着幽州马客的豪放歌曲。幸好有老朋友来安慰我,我无需再问口袋里的金子。

赏析

这首诗是明代诗人欧大任在病中对友人施虞部寄诗的答和。诗中,“萧斋偃卧即山林”一句,既表达了诗人病中的孤寂,又透露出他超然物外的心境。通过“市里玉壶聊混俗”与“省中词客限同心”的对比,诗人展现了自己在世俗与高雅之间的平衡。后两句以“洛下书生咏”和“幽州马客吟”为喻,既显示了诗人的学识,又体现了他的豪放不羁。结尾的“赖有故人相慰藉,不须重问橐中金”则表达了诗人对友情的珍视,以及对物质财富的淡泊。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人高尚的情操和豁达的人生态度。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文