答朱兵宪秉器潼关见奇

百二关城借使权,河山半在节楼前。 仙人掌上浮云过,玉女池头片月悬。 旧好几家留笔札,中原何地问櫜鞬。 侧身西望骅骝远,沉陆金门祇自怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 百二关城:指潼关,因其地势险要,故有“百二”之称。
  • 借使权:借用权力,指掌握重兵。
  • 节楼:指军事指挥的楼台。
  • 仙人掌:指潼关附近的山峰,形似仙人掌。
  • 玉女池:潼关附近的一个池塘,传说中有玉女在此洗浴。
  • 笔札:指书信或文稿。
  • 櫜鞬(gāo jiān):古代盛箭的器具。
  • 骅骝(huá liú):古代良马。
  • 沉陆金门:指沉没在陆地上的金门,比喻隐居不出。

翻译

掌握着百二关城的权力,河山美景半数展现在节楼之前。 仙人掌般的山峰上浮云飘过,玉女池边挂着一轮明月。 曾几何时,这里有几家留下了书信和文稿,而今中原之地,何处还能寻得盛箭的器具? 侧身西望,良马已远,我只能自怜隐居不出,沉没在陆地上的金门。

赏析

这首作品描绘了潼关的壮丽景色和诗人的感慨。通过“百二关城”、“仙人掌”、“玉女池”等意象,展现了潼关的险要和美丽。后两句则抒发了诗人对往昔的怀念和对现实的无奈,表达了一种隐逸之情。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文