吴舍人挽词

秋风一夕下高原,犹忆先生旧灌园。 橐笔早辞双凤阙,御车曾访八龙门。 庭前兰菊应无恙,溪畔凫鸥几尚存。 想到石麟封墓处,刻铭能颂汉家恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 橐笔(tuó bǐ):指书写用的笔,这里比喻文人的笔墨生涯。
  • 双凤阙:古代宫殿建筑的一种,这里指朝廷或皇宫。
  • 御车:皇帝的车驾,这里指皇帝的访问或恩宠。
  • 八龙门:指皇宫的门,八龙象征皇帝的尊贵。
  • 石麟:石雕的麒麟,常用于墓碑或墓地的装饰,象征吉祥。
  • 刻铭:在石碑上刻字,通常用来纪念或表彰。

翻译

秋风一夜吹过高原,我仍记得先生您曾辛勤灌溉的园子。 您早早地离开了朝廷的笔墨生涯,曾经受到皇帝的亲自访问。 您家前的兰花和菊花应该依旧安好,溪边的野鸭和鸥鸟不知还有几只留存。 想到您墓前那尊石麒麟,我深感您被刻铭纪念,是对汉家恩泽的颂扬。

赏析

这首作品通过秋风、旧园、兰菊、凫鸥等意象,深情回忆了已故的吴舍人。诗中“橐笔早辞双凤阙,御车曾访八龙门”展现了吴舍人曾经的荣耀与尊贵,而“庭前兰菊应无恙,溪畔凫鸥几尚存”则流露出对其生前环境的怀念。结尾的“石麟封墓”和“刻铭颂恩”则是对吴舍人一生贡献的肯定和纪念,表达了对逝者的深切缅怀和敬意。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文