(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阙下:宫阙之下,指朝廷。
- 徐子与:人名,可能是作者的朋友。
- 入觐:指臣子朝见君主。
- 揽子袪:揽,拉住;子袪,人名,可能是徐子与的字或号。
- 双辀:古代车辕,比喻行踪不定。
- 湓浦:地名,今江西省九江市。
- 鸿雁书:比喻书信。
翻译
十年间我们的踪迹各自远离,居住在不同的地方, 谁能想到在长安城,我能拉住你的衣袖。 无论是离去还是留下,我们的行踪都未定, 像飘零的孤剑,我们的未来又将如何? 早晨进入幔亭,感受到风云的气息, 春天回到湓浦,收到鸿雁传来的书信。 虽然说重逢时我们贪恋握手, 但怎能不让人在相忆时踌躇不决?
赏析
这首作品表达了作者与徐子与在长安重逢的意外与喜悦,以及对未来不确定性的感慨。诗中“十年踪迹各离居”展现了时间的流逝与友情的持久,“岂谓长安揽子袪”则突显了重逢的惊喜。后句通过“双辀”和“孤剑”的比喻,形象地描绘了行踪不定的状态和内心的孤独。结尾的“相忆不踌躇”则深刻表达了重逢后的复杂情感,既有对过去的怀念,也有对未来的忧虑。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了明代诗歌的韵味。
欧大任的其他作品
- 《 余省觐岭外马进士使辽东饮别霍进士爱大宅得真字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送张光禄元易使边因述其五载供事之荣辄得六首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 黎惟敬初度曾缮部有作即席索和 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送闵寿卿汪象初读书金山寺 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送蔄尊师往郴州 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日豫章游览十首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 王太史胤昌奉使上寿太夫人 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答姚元白折梅见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任