阙下遇徐子与入觐因怀王敬美

十年踪迹各离居,岂谓长安揽子袪。 去住双辀浑未定,飘零孤剑更何如。 幔亭朝入风云气,湓浦春归鸿雁书。 漫道重逢贪握手,那能相忆不踌躇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阙下:宫阙之下,指朝廷。
  • 徐子与:人名,可能是作者的朋友。
  • 入觐:指臣子朝见君主。
  • 揽子袪:揽,拉住;子袪,人名,可能是徐子与的字或号。
  • 双辀:古代车辕,比喻行踪不定。
  • 湓浦:地名,今江西省九江市。
  • 鸿雁书:比喻书信。

翻译

十年间我们的踪迹各自远离,居住在不同的地方, 谁能想到在长安城,我能拉住你的衣袖。 无论是离去还是留下,我们的行踪都未定, 像飘零的孤剑,我们的未来又将如何? 早晨进入幔亭,感受到风云的气息, 春天回到湓浦,收到鸿雁传来的书信。 虽然说重逢时我们贪恋握手, 但怎能不让人在相忆时踌躇不决?

赏析

这首作品表达了作者与徐子与在长安重逢的意外与喜悦,以及对未来不确定性的感慨。诗中“十年踪迹各离居”展现了时间的流逝与友情的持久,“岂谓长安揽子袪”则突显了重逢的惊喜。后句通过“双辀”和“孤剑”的比喻,形象地描绘了行踪不定的状态和内心的孤独。结尾的“相忆不踌躇”则深刻表达了重逢后的复杂情感,既有对过去的怀念,也有对未来的忧虑。整首诗语言凝练,情感真挚,展现了明代诗歌的韵味。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文