送臧进士晋叔赴教荆州五首

城上丹楼一片霞,西池茅舍是罗家。 持经都讲来相候,书带盈门苜蓿花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 丹楼:红色的楼阁,这里指代美丽的建筑。
  • 西池:地名,具体位置不详,可能指某个地方的池塘或水域。
  • 茅舍:简陋的房屋,这里指代朴素的生活环境。
  • 罗家:姓罗的人家,这里可能指臧晋叔的住所。
  • 持经都讲:指担任教职的学者,这里指臧晋叔。
  • 书带:指书籍,这里比喻为学问或知识。
  • 苜蓿花:一种植物,这里可能比喻为朴素或清贫的生活。

翻译

城上的红色楼阁映照着一片霞光,西池边的茅舍是罗家的居所。担任教职的学者臧晋叔前来相候,书籍和知识充满了他的家门,如同苜蓿花一般朴素而充满生机。

赏析

这首诗通过描绘城上丹楼和西池茅舍的景象,营造了一种宁静而美丽的氛围。诗中“持经都讲来相候”一句,既表达了臧晋叔作为学者的身份,也暗示了他即将在荆州担任教职的重要角色。最后两句“书带盈门苜蓿花”则以书籍和苜蓿花为喻,形象地描绘了臧晋叔家中充满学问和朴素生活的情景。整首诗语言优美,意境深远,表达了对臧晋叔的敬意和对学问生活的赞美。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文