(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
陶家:指陶渊明,东晋诗人,以隐居田园、爱菊著称。 独醒:独自清醒,比喻不同流合污。 颜光禄:颜延之,南朝宋文学家,曾任光禄大夫,此处泛指高官。 绛霞:红色的云霞,此处指红色的菊花。
翻译
昨天我和你一起喝醉了摘花,今天我的家宅边就像陶渊明的家一样。 独自清醒的我却笑话颜光禄,他不送金钱,却送来了红色的菊花。
赏析
这首诗通过对比昨日与今日的情景,展现了诗人对田园生活的向往和对世俗的淡泊。诗中“宅边今日似陶家”一句,直接表达了对陶渊明隐居生活的羡慕。后两句则通过“独醒”与“绛霞”的对比,既表现了诗人的清高自守,又暗含了对友人送菊的感激之情,意境优美,语言通俗易懂。
欧大任的其他作品
- 《 送孙太史以德册封唐府兼扶侍南还 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 黎秘书席上赠李少虚之官赤岩 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 次韵答丁戊山人武夷见寄二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 潘启猷宅观梁思伯西樵山障子歌 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 西苑十二首万岁山 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 正月四夜雪霁自海子骑还显恩寺用明月照积雪为韵五首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雨后黄都水道登李司封于田邀同张太学幼于饮徐氏东园限门字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 出都门作二首 》 —— [ 明 ] 欧大任