(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 班行:朝班的行列。
- 玉墀:宫殿前的石阶,也借指朝廷。
- 明府:古代对县令的尊称。
- 双盘艾:指端午节时悬挂的艾草。
- 五色丝:端午节时系在手腕上的五彩丝线。
- 官烛:官府供应的蜡烛。
- 俸钱:官员的薪水。
- 江乡:指江南水乡。
- 芙蓉:荷花。
翻译
朝班的行列散去,我离开了玉墀,幸得县令相邀。 宴席上悬挂着双盘的艾草,花前系着五色丝线。 歌声停歇,官烛送别,酒是用俸钱支付的。 醉意中回忆起江南的友人,那时荷花正满池盛开。
赏析
这首作品描绘了端午节时在县令家中饮酒的情景,通过“班行散玉墀”、“席上双盘艾”、“花前五色丝”等细节,生动地再现了节日的氛围。诗中“歌停官烛送,酒给俸钱支”展现了宴会的结束和酒钱的支付,而“醉忆江乡客,芙蓉正满池”则表达了诗人对江南水乡和友人的深深思念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。