侍御唐子荐谪判沧洲作此慰之

· 严嵩
君为怀远吏,我美怀远政。 剖判若神明,百姓称衡镜。 井税均以完,比屋无喧竞。 刻石纪去思,至今留颂咏。 一为柱下史,持节按三秦。 澄清歌揽辔,弹击见埋轮。 世途多险难,大行在平陆。 屈子畏讥谗,贾生遭放逐。 朝游金门署,暮向沧洲宿。 君今沧洲去,不用叹飘蓬。 庄生齐宠辱,老氏一穷通。 翻飞自有日,加饭保珍躬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 剖判(pōu pàn):分辨,判断。
  • 衡镜:衡器和镜子。比喻能明辨是非、公正无私的人。
  • 井税:田税。
  • 喧竞:喧闹相争。
  • 去思:地方士民对离职官吏的怀念。
  • 柱下史:官名,即御史。
  • 三秦:指关中地区。
  • 揽辔(lǎn pèi):拉住马缰。
  • 埋轮:表示不畏权贵,坚决弹劾。

翻译

你作为怀远的官吏,我赞美怀远的政事。你判断事情如同神明,百姓称你为公正无私的人。田税都已完成缴纳,家家户户没有喧闹相争。刻石记载百姓对你离去的思念,至今还留下赞颂歌颂之声。 你曾担任御史,持节巡视关中地区。像澄清天下那样高歌前行,坚决弹劾时表现出无畏权贵的精神。人生的路途多有艰险困难,在广阔的道路上行走要小心谨慎。屈原害怕被讥讽和谗言陷害,贾谊遭遇了放逐。 早晨还在朝廷的官署中,傍晚就将前往沧洲。你如今要前往沧洲,不用叹息像飘飞的蓬草。庄子认为宠辱是一样的,老子认为困厄和显达是相通的。你终有飞黄腾达的一天,要多吃饭保重自己的身体。

赏析

这首诗是严嵩写给被贬谪到沧洲的唐子荐的安慰之作。诗中先赞美了唐子荐在怀远为官时的政绩,如明断是非、百姓安宁、赋税完成等,表现出他的杰出才能和公正品德。接着提到他曾担任御史时的刚正不阿。然后感慨人生路途的艰险,以屈原和贾谊的遭遇来类比唐子荐的被贬。但诗的后半部分,严嵩用庄子和老子的思想来开导唐子荐,让他不要为被贬而过于忧愁,相信终有转机,同时叮嘱他要保重身体。整首诗既有对友人过去功绩的肯定,又有对其遭遇的同情和安慰,体现了作者对友人的关心和对人生的思考。语言较为平实,情感真挚,具有一定的劝慰意义。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文