别王九如

有酒君且醉,醉来语话长。 天性此时见,离情各自伤。 萤微飞易远,霜薄气难当。 不是无期别,山云信渺茫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 有酒:这里指备有酒。
  • :暂且,姑且。
  • 语话:谈话。
  • 天性:指人先天具有的品质或性情。
  • 离情:离别的情怀。
  • (yíng):萤火虫。
  • :微弱。
  • 霜薄:薄薄的霜。
  • 难当:难以承受。
  • 无期别:没有确定归期的离别。
  • 山云:山上的云雾。
  • 渺茫:模糊不清,这里指难以预料。

翻译

你我相聚有酒那就暂且尽情畅饮,喝醉之后我们的话语也变得多了起来。 此时人的真性情得以显现,离别的情绪让我们各自心伤。 萤火虫微弱,飞得远了就容易看不见,薄薄的霜让人难以抵挡那寒冷。 这不是不知归期的分别,但山间云雾变幻,未来的事也难以预料。

赏析

这首诗以简洁的语言表达了诗人与友人分别时的复杂情感。首联通过饮酒谈话的场景,营造出一种放松而又略带忧伤的氛围。颔联则直接点明离情,表现出双方内心的伤痛。颈联以萤火虫飞远和霜薄难挡来象征离别的无奈和现实的艰难。尾联说虽然不是不知归期的分别,但未来的事情如同山间的云雾一样渺茫难测,进一步深化了离别的愁绪。整首诗情感真挚,意境苍凉,用简洁的语言深刻地描绘了离别的情景和心情。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文