夜饮李黄门第以技马较胜负约五负者罚诗一首予数负赋此呈同饮诸公

· 苏葵
吟坛老将果谁堪,主醉留髡却忘酣。 举觯诗筹催叠五,落机阁马谟持三。 未从元白承衣钵,欲向曹刘问指南。 酩酊不须论胜负,一时良会亦新谈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吟坛:诗坛。
  • 髡(kūn):古代剃去男子头发的刑罚,这里指淳于髡,战国时期齐国的政治家和思想家,以滑稽善辩闻名。此处借指善饮诙谐的人。
  • 觯(zhì):古代酒器。
  • 诗筹:行酒令用的筹子。
  • 叠五:指多次。
  • 落机:失败。
  • 阁马:赌博之一种,以马来比胜负。
  • 谟持:谋划掌握。该词在此处或许为作者自造之词,较为生僻。
  • 元白:中唐诗人元稹、白居易的并称,二人同为新乐府运动的倡导者。
  • 衣钵(bō):原指佛教中师父传授给徒弟的袈裟和钵,后泛指传授下来的思想、学术、技能等。
  • 曹刘:三国时期的曹植和刘桢,他们的诗风刚健,是建安文学的代表,后世文学评论家常以“曹刘”并举。

翻译

在李黄家夜饮,以比马技的胜负来行酒令,约定输五次的人要罚诗一首。我多次输了,就写这首诗呈给一同饮酒的诸位。诗坛中的老将究竟谁能胜任呢?主人沉醉,而那善饮诙谐之人也忘了酒意正浓。大家举着酒器,用诗筹催促着一轮又一轮的比试,我在比马技中多次失败,赌博之戏中也没把握好。我没能从元稹、白居易那里继承到作诗的精髓,想要向曹植、刘桢询问创作的方向。现在大家都喝得酩酊大醉,不必去计较胜负,这一时的美好聚会也成为了新的谈资。

赏析

这首诗描绘了一场热闹的夜饮聚会,以比马技和行酒令为乐,充满了欢快的氛围。诗中既表达了作者在游戏中屡次失利的情况,又流露出他对文学先辈的敬仰以及对自己文学追求的思考。整首诗语言生动,将夜饮的场景和人们的情态描绘得栩栩如生,同时也在轻松的氛围中透露出一丝对文学的执着和对美好时光的珍惜。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文