(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夙夜(sù yè):朝夕,日夜。
- 罄(qìng):本义为器中空,引申为尽,用尽。
- 徒羡:只是羡慕。
- 绿野:指唐代裴度的别墅绿野堂,这里借指美好的居住环境。
- 桑植成都:意为像诸葛亮在成都种植桑树一样,表达一种归隐田园或重视农业的志向。
- 寸丹:指一片赤诚之心。
翻译
在公职上日夜操劳真的是忘却了疲倦,也正因今日孙儿诞生,才尽情地欢乐一番。 天道总是会容纳仁爱之人使其有后代,世间的人情只是羡慕富贵而去当官。 像裴度那样拥有绿野堂那样的美好居处归去难以实现,像诸葛亮在成都种植桑树那样的志向却容易完成。 唯独拥有一颗赤诚之心期望报效君主,一直以来的心事任凭他人去评看。
赏析
这首诗是严嵩为庆祝孙儿诞生而作,诗中既表达了他对新生命的喜悦,也反映了他的一些人生感慨和志向。首联写他在公职上的辛勤付出,以及因孙儿诞生而感到的欢乐。颔联表达了他对天道和世情的看法,认为天道会眷顾仁爱的人,而世情中人们往往只是羡慕富贵为官。颈联中,他提到自己难以实现像拥有绿野堂那样的理想居住环境,但像诸葛亮种植桑树那样的志向还是容易达成的。尾联则强调了自己的赤诚之心和报效君主的愿望,以及对自己心事的坦然态度。整首诗语言简练,意境深沉,透露出严嵩复杂的内心世界。