临章楼闻越舸且别怅然二首

临章楼畔唱歌频,乱飒花枝记饮巡。 定去扬州须说与,相怜还是故乡人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 临章楼:地名,具体位置不详,可能是汤显祖故乡的一处楼阁。
  • 越舸:指来自越地的船只。越,古代对浙江一带的称呼。
  • 乱飒:形容花枝摇曳的样子。
  • 饮巡:饮酒的轮次。
  • 相怜:相互怜惜,相互理解。

翻译

在临章楼畔,歌声频频传来, 花枝摇曳,记得我们饮酒的轮次。 若你定要去扬州,请务必告诉我, 因为相互怜惜的,还是我们这些故乡人。

赏析

这首作品表达了作者对故乡的深情和对离别的怅惘。诗中“临章楼畔唱歌频”描绘了故乡的温馨场景,而“乱飒花枝记饮巡”则回忆了与友人的欢乐时光。后两句则透露出对离别的不舍和对故乡人的深厚情感,展现了作者对故乡的眷恋和对友情的珍视。整首诗语言简练,情感真挚,读来令人动容。

汤显祖

汤显祖

明抚州府临川人,初字义少,改字义仍,号海若、若士、清远道人、茧翁。早有文名,不应首辅张居正延揽,而四次落第。万历十一年进士。官南京太常博士,迁礼部主事。以疏劾大学士申时行,谪徐闻典史。后迁遂昌知县,不附权贵,被削职。归居玉茗堂,专心戏曲,卓然为大家。与早期东林党领袖顾宪成、高攀龙、邹元标及著名文人袁宏道、沈茂学、屠隆、徐渭、梅鼎祚等相友善。有《紫钗记》(《紫箫记》改本)、《还魂记》(《牡丹亭》)、《邯郸记》、《南柯记》,合称《玉茗堂四梦》或《临川四梦》。另有诗文集《红泉逸草》、《问棘邮草》、《玉茗堂集》。 ► 172篇诗文