侯门怨
绮窗日暮愁云结,宝鸭香销紫檀屑。
美人一去不复还,恨满空林听鶗鴂。
金盘蜡烛半成灰,罗幌凝尘惨不开。
王孙夜夜愁多梦,疑有芳魂落镜台。
捲帘忽见孤飞燕,白日光阴疾如箭。
坟头应长素馨花,长对春风寄幽怨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 绮窗:装饰华丽的窗户。
- 宝鸭:指香炉,形状似鸭。
- 紫檀屑:紫檀木的碎屑,用于香炉中燃烧。
- 鶗鴂(tí jué):杜鹃鸟。
- 罗幌:丝织的帘幕。
- 王孙:泛指贵族子弟。
- 芳魂:指美人的灵魂。
- 镜台:梳妆台。
- 素馨花:一种香气浓郁的花。
翻译
华丽的窗户在日暮时分愁云密布,宝鸭香炉中的紫檀屑已烧尽。美人一去不复返,空林中回荡着杜鹃的哀鸣。金盘中的蜡烛已烧成半灰,丝织的帘幕积满尘埃,显得阴沉不开。贵族子弟夜夜多梦,怀疑有美人的芳魂落在梳妆台上。卷起帘子忽然看见孤飞的燕子,白日的光阴飞逝如箭。坟头上应该长满了素馨花,长久地对着春风寄托着幽怨。
赏析
这首作品描绘了美人离去后的凄凉景象,通过绮窗、宝鸭、空林、金盘等意象,营造出一种孤寂和哀愁的氛围。诗中“美人一去不复还”直抒胸臆,表达了深切的思念和无尽的遗憾。后文通过王孙的梦境和孤燕的飞翔,进一步以象征手法加深了这种情感的表达。结尾的素馨花和春风,则寄托了对美人幽怨的永恒怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。