送王纯伯乡丈

忽闻齐语变吴歈,游子归来意气殊。 羽客山川犹记旧,马卿骑从一何都。 七襄河汉行清浅,三伏炎蒸任有无。 不为尘沙缓征旆,知君身寄长房壶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吴歈(yú):吴地的歌曲。
  • 羽客:道士的别称。
  • 马卿:指司马相如,这里借指文人。
  • 骑从:骑马的随从。
  • 七襄:指织女星,传说中织女一日能织七次。
  • 河汉:银河。
  • 三伏:一年中最热的时期。
  • 征旆(pèi):古代官员出行的旗帜。
  • 长房壶:指隐居之地,典出《后汉书·方术传下·费长房》。

翻译

忽然听到齐地的语言变成了吴地的歌曲,游子归来时意气风发,与众不同。 道士还记得那些山川的旧貌,而文人司马相如的骑马随从又是多么的华丽。 织女星在清澈的银河中穿梭,三伏天的酷热我已全然不顾。 不为尘沙所阻,缓缓前行,我知道你的身心都寄托在那隐逸的长房壶中。

赏析

这首诗描绘了一位游子归来的情景,通过对比齐语与吴歈,展现了游子的变化与成长。诗中“羽客山川犹记旧”一句,既表达了游子对过去的怀念,也暗示了他对未来的期待。后两句通过对天象和气候的描写,抒发了游子超脱尘世、向往隐逸生活的情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对游子归来的喜悦和对隐逸生活的向往。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文