中州凤凰见为大中丞冯礼亭年丈赠

温洛嵩高天地中,千秋再见凤游空。 直缘干羽修虞典,可但循良溯汉风。 盟府论功铭熟釜,内廷锡宴赋彤弓。 承明著作惭班掾,载笔犹能纪大冯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 温洛嵩高:指洛阳,古代洛阳有“温洛”之称,嵩山高耸,故称“嵩高”。
  • 千秋再见凤游空:比喻难得一见的盛事或人才。
  • 干羽:古代舞者所执的舞具,干指盾,羽指雉羽。这里指舞蹈。
  • 虞典:指古代虞舜时期的典章制度。
  • 循良:遵循良好的传统。
  • 汉风:汉朝的风俗习惯。
  • 盟府:古代掌管盟约的官府。
  • 论功铭熟釜:指在熟釜上铭刻功绩,熟釜是古代的一种烹饪器具。
  • 内廷锡宴:宫廷内的赐宴。
  • 赋彤弓:赐予彤弓,彤弓是古代的一种红色弓,常用于赐予有功之臣。
  • 承明著作惭班掾:承明是汉代宫殿名,班掾指班固,这里表示自己著作不及班固。
  • 载笔:指记录历史。
  • 大冯:指冯礼亭,大是对其的尊称。

翻译

在天地之中的洛阳,嵩山高耸,千载难逢的凤凰再次翱翔于天际。这不仅仅是因为我们用舞蹈来修炼古代虞舜的典章,更是因为我们遵循了汉朝的良好风俗。在掌管盟约的官府中,我们的功绩被铭刻在熟釜之上,宫廷内赐宴,我们被赐予了彤弓。在承明殿著作,我自愧不如班固,但我仍能记录下冯礼亭的伟大事迹。

赏析

这首诗是董其昌为冯礼亭所作的赠诗,通过“温洛嵩高”和“千秋再见凤游空”等意象,赞美了冯礼亭的卓越才能和难得一见的地位。诗中“干羽修虞典”和“循良溯汉风”表达了对冯礼亭遵循古代典章和汉朝风俗的赞赏。后两句则通过宫廷赐宴和铭刻功绩的场景,进一步突出了冯礼亭的功勋和尊贵。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了董其昌对冯礼亭的敬仰之情。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文