(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 温洛嵩高:指洛阳,古代洛阳有“温洛”之称,嵩山高耸,故称“嵩高”。
- 千秋再见凤游空:比喻难得一见的盛事或人才。
- 干羽:古代舞者所执的舞具,干指盾,羽指雉羽。这里指舞蹈。
- 虞典:指古代虞舜时期的典章制度。
- 循良:遵循良好的传统。
- 汉风:汉朝的风俗习惯。
- 盟府:古代掌管盟约的官府。
- 论功铭熟釜:指在熟釜上铭刻功绩,熟釜是古代的一种烹饪器具。
- 内廷锡宴:宫廷内的赐宴。
- 赋彤弓:赐予彤弓,彤弓是古代的一种红色弓,常用于赐予有功之臣。
- 承明著作惭班掾:承明是汉代宫殿名,班掾指班固,这里表示自己著作不及班固。
- 载笔:指记录历史。
- 大冯:指冯礼亭,大是对其的尊称。
翻译
在天地之中的洛阳,嵩山高耸,千载难逢的凤凰再次翱翔于天际。这不仅仅是因为我们用舞蹈来修炼古代虞舜的典章,更是因为我们遵循了汉朝的良好风俗。在掌管盟约的官府中,我们的功绩被铭刻在熟釜之上,宫廷内赐宴,我们被赐予了彤弓。在承明殿著作,我自愧不如班固,但我仍能记录下冯礼亭的伟大事迹。
赏析
这首诗是董其昌为冯礼亭所作的赠诗,通过“温洛嵩高”和“千秋再见凤游空”等意象,赞美了冯礼亭的卓越才能和难得一见的地位。诗中“干羽修虞典”和“循良溯汉风”表达了对冯礼亭遵循古代典章和汉朝风俗的赞赏。后两句则通过宫廷赐宴和铭刻功绩的场景,进一步突出了冯礼亭的功勋和尊贵。整首诗语言典雅,意境深远,充分展现了董其昌对冯礼亭的敬仰之情。