送汝行敏舍人赴南京武选员外

与君相好十三年,史局曾同翰墨筵。 好别不堪携手处,西风黄叶满前川。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翰墨筵:指文人雅集,共同参与文学或书法的活动。
  • 好别:难以分别。
  • 不堪:难以承受。
  • 携手处:手拉手的地方,指共同经历的时光或地点。
  • 西风:秋风。
  • 黄叶:秋天落叶。
  • 前川:前面的河流。

翻译

与你相识相知已有十三年,我们曾在史局共同参与文学雅集。 分别之际,难以承受这离别的痛苦,秋风中黄叶飘满眼前的河流。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深情不舍。诗中,“十三年”突出了两人深厚的友情,而“翰墨筵”则描绘了他们共同的文化生活和精神交流。末句以秋风黄叶的景象,形象地表达了离别时的凄凉和不舍,增强了诗歌的情感表达。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文