题昌文学并蒂茉丽花

旃檀虽有林,并蒂独撩吟。 连理通香观,交跗快盍簪。 璧人仍竞爽,孪子本冲襟。 和鹤胎生意,求凰合后音。 迎风俱绰约,样月共浮沉。 贮岂黄金重,浇宜湛露斟。 无根希世宝,解语旧盟心。 地似唐昌近,花将汉苑寻。 桐君曾未记,神女或潜临。 老我荒斑管,情钟瑞草深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旃檀(zhān tán):檀香。
  • 撩吟(liáo yín):引起吟咏。
  • 连理:比喻恩爱夫妻或情侣。
  • 交跗(fū):脚背相交,比喻亲密无间。
  • 盍簪(hé zān):指朋友相聚。
  • 璧人:比喻美好的人。
  • 孪子(luán zǐ):双胞胎。
  • 冲襟:胸怀开阔。
  • 求凰:指求偶。
  • 绰约(chuò yuē):形容女子姿态柔美。
  • 湛露(zhàn lù):比喻美酒。
  • 解语:理解言语,此处指理解花语。
  • 旧盟心:旧时的誓言和心意。
  • 桐君:指桐树,传说中凤凰栖息的树。
  • 斑管:指毛笔。
  • 瑞草:吉祥的草,此处指并蒂茉莉花。

翻译

虽然檀香林中香气四溢,但并蒂的茉莉花却独独引起了我的吟咏。它们如同恩爱的夫妻,香气相通,亲密无间,让人感到朋友相聚的快乐。美好的人依旧光彩照人,双胞胎本就胸怀开阔。它们和鹤一样孕育着生机,求偶的歌声和谐后音。迎风时姿态柔美,如月般共同浮沉。贮藏它们岂是黄金所能比拟,浇灌时宜用美酒。它们无根却稀世珍宝,能理解花语,旧时的誓言和心意依旧。它们生长的地方似唐昌般近,花儿如汉苑般寻找。桐树或许未曾记载,神女或许暗中降临。老去的我手持斑管,深情钟爱这吉祥的草。

赏析

这首作品通过对并蒂茉莉花的描绘,展现了其独特的美感和象征意义。诗中,“连理”、“交跗”等词语巧妙地表达了并蒂花的亲密无间,而“璧人”、“孪子”则进一步以美好的人和双胞胎来比喻花的珍贵和独特。诗的后半部分,通过“求凰”、“绰约”等词语,描绘了花的柔美和生机,同时“湛露”、“解语”等词语则赋予了花以文化和情感的内涵。整首诗语言优美,意境深远,表达了对并蒂茉莉花的深厚情感和对其象征意义的赞美。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文