(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 楚邸:楚国的官邸。
- 宗贤:指宗室中的贤人。
- 雅道:高雅的行为和道德。
- 遐:远。
- 清尊:清洁的酒杯。
- 醴酒:甜酒。
- 兴卜:兴致预测。
- 欢娱:欢乐娱乐。
- 典丽:典雅华丽。
- 歌钟:古代的乐器,此处指音乐。
- 火技:烟火技艺。
- 金铺:金色的装饰。
- 缀:装饰。
- 安物泰:指国家安定,物产丰富。
- 乐宾嘉:指宴请宾客,欢乐美好。
翻译
楚国的花园永远春意盎然,宗室中的贤人们行为高雅,道德远大。 清洁的酒杯中还留有甜美的酒,芬芳的树木上初绽梅花。 兴致预测这将是一个欢乐的夜晚,文学作品追求典雅华丽。 音乐和钟声催促着美丽的景色,星月都因灯光的辉煌而黯然失色。 烟火技艺展示了新的创意,金色的装饰点缀着落日的余晖。 我们共同怀念国家的安定和物产的丰富,不仅仅是为了宴请宾客的欢乐。
赏析
这首作品描绘了楚国宗室在春日花园中的宴会场景,通过“楚苑长春”、“清尊馴酒”、“芳树始梅花”等意象,展现了春日的生机与宴会的高雅。诗中“歌钟催景色,星月避灯华”一句,巧妙地以音乐和灯光的辉煌对比星月的黯淡,突出了宴会的热闹与华丽。结尾“共怀安物泰,不但乐宾嘉”则表达了诗人对国家安定繁荣的深切怀念,以及宴会背后更深层次的意义。