舟中有感
水性日就下,大江日东驰。
不知舟行远,但觉青山移。
我方念俦侣,手反坐拄颐。
天风吹衣裳,明月来相随。
乘流非不住,逝者乃如斯。
滔滔适意中,忽然令人悲。
壮岁难再得,修名安可期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 水性:水的性质,这里指水流的方向。
- 日就下:每天都在向下流动。
- 俦侣:同伴,朋友。
- 拄颐:用手托着下巴。
- 修名:美好的名声。
翻译
水的性质是每天向下流动,大江每天向东奔流。不知道船已经行了多远,只感觉到青山在后退。我正思念着同伴,手托着下巴坐着。天风吹动着衣裳,明月伴随在身边。乘着水流并不是不前行,流逝的时光就像这样。在顺流而下的舒适中,突然感到悲伤。壮年时期难以再次拥有,美好的名声又怎能期待。
赏析
这首诗描绘了诗人在舟中的所感所思。通过“水性日就下,大江日东驰”的描绘,展现了时间的流逝和人生的无常。诗中“不知舟行远,但觉青山移”表达了诗人对旅途的迷茫和对过去的怀念。后文“滔滔适意中,忽然令人悲”则突显了诗人在顺境中的忧思和对未来的不确定感。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对时光流逝和人生价值的深刻思考。