冬夜同田曹长月下对菊各赋一首

· 黄衷
日精开遍月光扬,此夜寒堂引兴长。 灵艳只缘矜晚节,浓香偏自过重阳。 谁知旧圃先含雨,天为新妆旋著霜。 忽忆南中三径上,数枝深浅满烟黄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 日精:指菊花。
  • 灵艳:指菊花的美丽。
  • :夸耀。
  • 旧圃:旧时的花圃。
  • 旋著霜:很快地覆盖上霜。
  • 三径:指隐居的地方。
  • 烟黄:指菊花。

翻译

菊花在月光下盛开,我们在寒冷的夜晚里,兴致勃勃地赏花。 菊花的美丽只是因为它夸耀着晚秋的时节,它的浓香偏偏在重阳节后更加浓郁。 谁知道旧时的花圃里,菊花已经先被雨水滋润,天空为了这新妆的菊花,很快地覆盖上了霜。 忽然想起了南方的隐居之地,那里的菊花,深浅不一,满是烟雾般的黄色。

赏析

这首诗描绘了冬夜月下赏菊的情景,通过对菊花的描绘,表达了诗人对菊花的喜爱和对晚秋时节的感慨。诗中“日精开遍月光扬”一句,既描绘了菊花的盛开,又暗示了月光的照耀,营造出一种幽静而美丽的氛围。后文通过对菊花香气和花圃中菊花的描写,进一步加深了这种氛围。最后,诗人通过回忆南方的隐居之地,表达了对菊花的深情和对隐居生活的向往。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文