小春红梅效徐庾体
风池冰未合,云林叶才彫。
小梅含紫萼,疏英缀青条。
飘香寒谷迥,静影月林遥。
绛雪明玄夜,丹霞凝素朝。
美人惜琼树,纤手抚金翘。
剪彩添花蕊,横枝当绮寮。
春杯酌鹦鹉,夕幌启鲛绡。
鲜妆呈粉艳,醉颊涌红潮。
百和炉烟歇,九枝灯焰消。
窗通罗浮梦,帘隔寿阳娆。
笛奏金将落,琴心弄未调。
芳华谁与问,秀色自孤标。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 徐庾体:指徐陵和庾信的文体,两人均为南朝文学家,其文风绮丽。
- 风池:指风中的池塘。
- 云林:云雾缭绕的树林。
- 彫(diāo):凋零。
- 紫萼:紫色的花萼。
- 疏英:稀疏的花朵。
- 飘香:香气飘散。
- 寒谷:寒冷的山谷。
- 绛雪:红色的雪,比喻红梅。
- 玄夜:黑夜。
- 丹霞:红色的云霞。
- 素朝:清晨。
- 琼树:美丽的树,比喻红梅。
- 金翘:金色的发饰。
- 绮寮:华丽的窗户。
- 春杯:春天的酒杯。
- 鹦鹉:指鹦鹉杯,一种酒杯。
- 鲛绡:传说中鲛人所织的丝织品,此处指华丽的帐幔。
- 鲜妆:鲜艳的妆容。
- 红潮:因饮酒而泛红的脸颊。
- 百和:多种香料混合。
- 九枝灯:多枝的灯。
- 罗浮梦:指仙境般的梦境。
- 寿阳娆:寿阳,地名,此处指美丽的女子。
- 金将落:指夕阳即将落下。
- 琴心:指琴声中的情感。
- 孤标:独特的风采。
翻译
在风中的池塘冰还未完全凝结,云雾缭绕的树林中树叶刚刚凋零。小小的梅花含着紫色的花萼,稀疏的花朵点缀在青色的枝条上。香气在寒冷的山谷中飘散,静谧的花影在月光的林间显得遥远。红色的梅花在黑夜中如红色的雪一般明亮,又在清晨的红色云霞中凝结。美丽的女子珍惜这如琼树般的红梅,纤细的手抚摸着金色的发饰。剪下彩色的花朵增添花蕊,横放在华丽的窗户上。春天的酒杯中盛满了酒,夜晚的帐幔轻轻开启。鲜艳的妆容呈现出粉嫩的艳丽,醉酒的脸颊泛起红色的潮水。香炉中的烟雾渐渐消散,多枝的灯火也熄灭了。窗户透出仙境般的梦境,帘子隔绝了美丽的女子。笛声中夕阳即将落下,琴声中的情感还未调好。芳华之美有谁来问,秀丽的景色独自展现其独特的风采。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了冬末春初的景象,通过红梅的形象展现了生机与美丽。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如“绛雪明玄夜”和“丹霞凝素朝”等,巧妙地将自然景色与人文情感结合,表达了诗人对自然之美的赞美和对生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣。