(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞里仙人:指仙人居住的洞府,这里形容环境幽美,如仙境一般。
- 碧玉箫:用碧玉制成的箫,形容箫的精美。
- 一渠春水:一条春天的水流,渠,水道。
- 赤栏桥:红色的栏杆桥,形容桥的美丽。
- 绿窗:绿色的窗户,常用来形容女子的闺房。
- 虚度:白白地度过,没有实际意义。
- 可怜宵:美好的夜晚,宵,夜晚。
- 沈麝:沉香和麝香,都是名贵的香料。
- 金鸭:金制的鸭形香炉。
- 障泥:马鞍下的垫子,用来遮挡泥土。
- 玉骢:玉色的骏马,骢,马的一种。
- 骄:骄傲,这里形容马的神态。
- 长亭回首短亭遥:长亭和短亭都是古代路边的亭子,用来供行人休息。回首,回头看;遥,远。
翻译
洞府中的仙人吹着碧玉制成的箫,一条春水流过红色的栏杆桥。绿色的窗户里,美好的夜晚被白白度过。 沉香和麝香不燃烧,金制的鸭形香炉显得冷清,马鞍下的垫子未解,玉色的骏马显得骄傲。在长亭回头望去,短亭显得遥远。
赏析
这首作品集句巧妙,通过对仙境般景色的描绘,展现了幽美而略带忧郁的氛围。诗中“洞里仙人碧玉箫”与“一渠春水赤栏桥”相映成趣,描绘出一幅如梦如幻的画面。后句“绿窗虚度可怜宵”则透露出淡淡的哀愁,表达了时光流逝的无奈。结尾的“长亭回首短亭遥”更是加深了离别的感伤,整首诗情感细腻,意境深远。