归自城中遇雪

· 龚诩
雪景诗情两得宜,枝藜何惜晚归迟。 因过野老溪桥畔,又为梅花立少时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藜(lí):用藜茎制成的手杖。
  • 野老:村野老人。

翻译

赏雪的景致和写诗的情趣两相适宜,手持藜杖,(我)不在意晚归。因为经过村野老人的溪桥旁边,又为梅花站立了一会儿。

赏析

这首诗简洁而富有意境。诗人在雪中归来,将雪景与诗情融合,表达了他对自然美景的热爱和对生活的细腻感受。“雪景诗情两得宜”直接点明了雪景激发了诗人的诗兴,二者相得益彰。“枝藜何惜晚归迟”体现了诗人沉浸在雪景中的愉悦,不在乎回家的时间晚。最后两句,“因过野老溪桥畔,又为梅花立少时”,通过路过溪桥畔,为梅花驻足的细节描写,进一步展现了诗人对梅花的喜爱和对美好事物的欣赏。整首诗语言质朴,意境清新,表现了诗人的闲情逸致和对自然的赞美之情。

龚诩

龚诩

明苏州府昆山人,一名翊,字大章,号纯庵。龚察子。建文时,为金川门卒,燕兵至,恸哭遁归,隐居授徒。后周忱巡抚江南,两荐为学官,坚辞。卒,门人私谥安节。有《野古集》。 ► 311篇诗文