送李直侯

未是淹留日,应为汗漫游。 秋风过楚水,客路引吴钩。 曙色趋晨见,江声入夜流。 送君饶壮气,翘首望罗浮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淹留:羁留;逗留。
  • 汗漫:漫无标准,不着边际,这里指尽情遨游。 (文中“汗”读音为“hàn”,“漫”读音为“màn”)
  • 楚水:楚地之水。
  • 吴钩:春秋时期流行的一种弯刀,这里代指武器,也可象征战士的勇气和决心。
  • 曙色:黎明时的天色。
  • 罗浮:山名,在广东省东江北岸。

翻译

还不是长久逗留的时候,应当去尽情地遨游四方。 秋风吹过楚地的江河,在客行的路上带着征战的决心。 黎明的曙光向着早晨显现,江水的声音在夜晚流淌。 送你离去充满了豪迈之气,我抬头远望那罗浮山。

赏析

这首诗是一首送别诗,诗人以一种豁达的态度看待友人的离去。诗的开头就表达了不应长久停留,而应去广阔天地遨游的观点,体现了一种积极向上的精神。诗中通过“秋风过楚水”“客路引吴钩”等词句,描绘出旅途的景象和友人的壮志豪情。“曙色趋晨见,江声入夜流”则以细腻的笔触描绘了自然景色,增添了诗歌的美感。最后“送君饶壮气,翘首望罗浮”,表达了诗人对友人的祝福和期待,整首诗意境开阔,情感真挚,语言简洁而富有韵味。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文