雨雪
北风吹水水不结,只为寒雨不为雪。
雪上衣裳尚可拂,雨湿衣裳寒切骨。
一驴昨夜复钉蹄,夜行只好打前失。
两膝夹骡痛难忍,一身负水坐难稳。
鞭缰在驭骡则驯,随鞍落镫骡则奋。
死生离地只尺馀,死生在眼心尤紧。
予生多役信未安,利名于我竟何干。
与人共作风尘客,却把风尘别眼看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 切骨:透到骨头里,形容程度极深。
- 前失:向前跌倒。
- 镫(dèng):挂在马鞍两旁的脚踏。
翻译
北风吹着水面,水却没有结冰,只因为这是寒冷的雨水而不是雪。雪落在衣服上还可以拂去,雨水打湿衣裳则寒冷刺骨。昨晚给驴子重新钉了蹄铁,夜里赶路只好小心地避免向前摔倒。两膝夹着骡子,疼痛难忍,身上背着水,坐得也不稳当。鞭子和缰绳掌控着骡子,它就会驯服,随着马鞍和脚踏,骡子就会奋力前行。生与死距离只有咫尺之遥,生死就在眼前,心中尤其紧张。我这一生多有劳役,实在难安,名利对我来说究竟有什么干系呢?我和别人一样都在这尘世中漂泊,却要把这尘世的纷扰以别样的眼光看待。
赏析
这首诗描绘了一个在寒冷的雨夜里艰难赶路的情景,通过对环境的描写和自身感受的表达,传达出一种对生活的疲惫和对名利的思考。诗中“雪上衣裳尚可拂,雨湿衣裳寒切骨”通过对比,突出了雨水带来的寒冷和不适。“死生离地只尺馀,死生在眼心尤紧”则表现出对生命的担忧和对生死的深刻感悟。最后,诗人表达了对名利的淡薄和对尘世的别样看法,体现了一种超脱的心境。整首诗语言质朴,情感真挚,意境苍凉,让人感受到诗人在困境中的思考和挣扎。