千山剩人和尚塔于大安十年矣无哭章庚戌寒夜梦出关门醒而情思缱绻追惟旧境缀之以词
轻心曾度帝城春,无力空伤别后神。
马上扬鞭裾是血,碛中回首路成尘。
酒泉未可为僧舍,梅雨空教哭若人。
宋玉有愁何处写,不禁风捲芰荷身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 千山:山名,在今辽宁省鞍山市东南。
- 剩人:佛教语。指达到和尚未达到最高境界的僧人。
- 和尚塔:和尚的墓塔。
- 大安:可能指特定的年号或时间段。
- 庚戌:中国古代的干支纪年法。
- 缱绻(qiǎn quǎn):形容情意缠绵,难舍难分。
- 裾(jū):衣服的大襟。
- 碛(qì):沙石地,沙漠。
- 酒泉:此处可能指某个地名,也可能有其他象征意义。
- 芰荷(jì hé):指菱叶与荷叶。
翻译
我曾轻松地度过在京城的春天,无力地感伤着离别后的心神。骑在马上扬鞭时,衣襟上沾的似乎是血,在沙漠中回首,来路已化作尘土。酒泉不能当作僧人的住所,梅雨时节只能徒然地为那人哭泣。宋玉的忧愁不知往何处书写,禁不起风吹动着菱叶与荷叶,也吹动着我的身躯。
赏析
这首诗意境深沉,情感真挚。首联表达了诗人对过去在京城时光的回忆以及离别后的感伤。颔联通过“马上扬鞭裾是血”和“碛中回首路成尘”的描写,营造出一种苍凉、悲壮的氛围,暗示了人生的艰辛与漂泊。颈联中“酒泉未可为僧舍,梅雨空教哭若人”,则体现了诗人对某种困境或失落的无奈和悲哀。尾联“宋玉有愁何处写,不禁风捲芰荷身”,以宋玉自比,抒发了内心无处倾诉的忧愁,同时借风卷芰荷之景,进一步烘托出凄凉的心境。整首诗语言优美,用典恰当,将诗人复杂的情感表达得淋漓尽致。