(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忿(fèn):生气,愤怒。
- 閒言:同“闲言”,指无关紧要的话。
- 禦侮(yù wǔ):抵御外侮,这里指抵御不好的影响。
- 谗夫(chán fū):说坏话的人,进谗言的人。
翻译
家乡的邻里乡亲从古至今都有贤明的和愚笨的,小小的愤怒和无关紧要的话语都应该全部抛弃和消除。只有自己加强修养才能抵御不好的影响,亲近贤者、戒除暴躁并且远离进谗言的人。
赏析
这首诗表达了作者对邻里关系和个人修养的看法。诗的前两句指出人们之间存在差异,应该摒弃因小事情产生的愤怒和闲言碎语,体现了一种宽容和豁达的态度。后两句强调了自我修养的重要性,只有通过自身的努力提高修养,才能抵御外界的不良影响。同时,作者还提出要亲近贤者,避免暴躁情绪,远离搬弄是非的人,这是一种积极的处世之道。整首诗语言简洁,寓意深刻,具有一定的教育意义。