吴江夜泊寄长儿天彝八首

· 顾清
乡邻自昔有贤愚,小忿閒言悉弃除。 惟有自修堪禦侮,亲贤戒暴远谗夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忿(fèn):生气,愤怒。
  • 閒言:同“闲言”,指无关紧要的话。
  • 禦侮(yù wǔ):抵御外侮,这里指抵御不好的影响。
  • 谗夫(chán fū):说坏话的人,进谗言的人。

翻译

家乡的邻里乡亲从古至今都有贤明的和愚笨的,小小的愤怒和无关紧要的话语都应该全部抛弃和消除。只有自己加强修养才能抵御不好的影响,亲近贤者、戒除暴躁并且远离进谗言的人。

赏析

这首诗表达了作者对邻里关系和个人修养的看法。诗的前两句指出人们之间存在差异,应该摒弃因小事情产生的愤怒和闲言碎语,体现了一种宽容和豁达的态度。后两句强调了自我修养的重要性,只有通过自身的努力提高修养,才能抵御外界的不良影响。同时,作者还提出要亲近贤者,避免暴躁情绪,远离搬弄是非的人,这是一种积极的处世之道。整首诗语言简洁,寓意深刻,具有一定的教育意义。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文